3 Leurenn | Esplanade Famille Gabaï 29000 Kemper | Quimper
0298907043
clelia@tiarvro-kemper.bzh
Digoust ha digor d'an holl | Gratuit et ouvert à tous
Galleg | Français
Prezegenn ha sinadur gant Rozenn Milin Conférence et dédicace avec Rozenn Milin
Penaos eo aet o Brezhoneg kuit digant ar Vretoned
Rozenn Milin a zo pedet gant Ti ar Vro Kemper da geñver ur brezegenn a zo he anv « Penaos eo aet o Brezhoneg kuit digant ar Vretoned ». Ha war an dro e vo kinniget ganti he levr diwezhañ war ar sujed-se : « Mezh ha fest ar vazh – Ar galleg dre heg : Breizh, Frañs, Afrika hag an teroueroù all ». Hennezh a zo bet embannet d’ar 7 a viz Meurzh 2025 hag ennañ emañ he enklaskoù diwar-bouez ar yezhoù en argoll.
Prezidantez Kuzul Sevenadurel Breizh eo bet Rozenn Milin. E 2001 e oa loreet gant Kolier an Herminig, emañ da vat o stourm evit ma chomo liesseurt ar sevenadur, a-fed yezh paneveken.
Bez’ eo bet kazetennerez, animatourez, produerez ha kinnigerez diyezhezek. Pennrenerez TV Breizh eo bet ivez, ha goude-se, e karg eus ar c’hleweled e kannati Bro Frañs e Pekin.
A-hed he frezegenn e vo laket war wel ganti perzh ar stad C’hall hag ar skol en digresk war ar yezhoù, bihan o c’homzerien hag alese, an efedoù war ar boblañs. Ur sujed a-vremañ gant ar sifroù embannet nevez ‘zo e-keñver an digresk bras a-walc’h eus ar vrezhonegerien.
« Unan eus ar brasañ cheñchamantoù a oa bet e-pad an XX vet kantved e Breizh-Izel eo, e oa bet cheñchet yezh. Betek ar bloavezhioù 1950-1960 e oa ar Brezhoneg, ar yezh a veze graet ganti ar muiañ er familhoù war ar maez, anavezet e oa gant an holl ha degaset a rumm da rumm. Un nebeud degadoù bloavezhioù diwezhatoc’h ne vez komzet Brezhoneg war ar pemdez nemet gant un nebeud degadoù milieroù a dud. Penaos bennak eo aet ul langaj, en e vleuñv n’eus ket keit-se, ken buan all d’an traoñ ? Peseurt perzh eo bet hini ar skol ha hini doareoù evel ar « simbolenn » pe ar « vuoc’h » ? Ha perak o deus dalc’het pobloù kolonioù gwechall, da gomz o yezh c’henidik ha bet ret dezho deskiñ Galleg, ivez, gant ar memes doareoù, tra ma yae o Brezhoneg gant ar Vretoned diwar glev bep a dammig ? Respont a vo roet da se gant Rozenn Milin, istorourez ha kazetennerez, harpet dre he frezegenn gant filmouigoù graet e Breizh hag en Afrika. »
***
Comment les Bretons ont abandonné leur langue
Ti ar Vro Kemper invite Rozenn Milin pour une conférence intitulée « Comment les bretons ont abandonné leur langue ». Elle présentera également son dernier livre qu’elle en a écrit à ce sujet : « La honte et le châtiment – Imposer le français : Bretagne, France, Afrique et autres territoires ». Ce dernier est paru le 7 mars 2025 et présente ses recherches sur les langues en voie de disparition.
Rozenn Milin a été présidente du Conseil culturel de Bretagne, a reçu le Collier de l’Hermine en 2001 à Landerneau et est engagée dans la sauvegarde de la diversité culturelle et particulièrement linguistique.
Elle a été journaliste, animatrice, productrice et présentatrice bilingue. Elle a été directrice générale de TV Breizh, puis attachée audiovisuelle à l’ambassade de France à Pékin. Elle est également historienne, docteure en sociologie et s’est intéressée au déclin des langues minoritaires grâce à ses nombreux voyages dans le monde.
Lors de sa conférence Rozenn Milin ne manquera pas de présenter le rôle de l’État français et de l’école dans le déclin des langues minoritaires et les effets sur la population, sujet d’actualité au vu des chiffres publiés dernièrement sur la baisse sensible du nombre de brittophones.
« L’une des plus grandes mutations que la Basse-Bretagne a connues au XXe siècle est le changement de langue. Jusqu’aux années 1950-1960, en effet, la principale langue familiale dans les campagnes était le breton, que tous connaissaient et transmettaient de génération en génération. Quelques décennies plus tard, le breton n’est plus parlé quotidiennement que par quelques dizaines de milliers de personnes. Comment une langue autrefois florissante a-t-elle pu décliner aussi vite ? Quel a été le rôle de l’école et des méthodes comme le « symbole », ou « la vache » ? Et pourquoi les peuples des anciennes colonies, qui ont été contraints d’apprendre le français par l’application des mêmes méthodes, ont-ils continué, contrairement aux Bretons, à parler leurs propres langues ? C’est à ces questions que l’historienne et journaliste Rozenn Milin répondra, en s’appuyant sur des vidéos filmées en Bretagne et en Afrique. »